tinyeyescomics:

The English word “ouch” is commonly used as an expression of one’s physical pain, (refer to the episode for usage) although in China , I would normally say “哎哟” (ai-yoh) instead. In France, the equivalent is “Aïe”. This got me curious, and while searching for other expressions, I bumped into an article from The Guardian —“Is ouch used worldwide?” Well, the answer is no, and people being interviewed in the article have shared some amusing examples from their cultures, illustrated here. (Please feel free to add other varieties or make corrections ) Even though the expressions vary from one another, one thing in common is that they all begin with a vowel, and are quite short to pronounce. I guess we all go back to our primal instinct when getting hurt.

______________________________________________________

🎁Bonus: I also made a post about Chinese way of expressing surprise. Go to:

👉www.patreon.com/tinyeyescomics/posts

The japanese way of saying ouch is fun. Itai means “pain”, but the way you say it says a lot about what kind of pain.

Itai naaaaaaaaaa~ = whiny “it huuuuurrrrttttssss”

ITTETE– = a man just stubbed his toe and is hopping around clutching it

–itte– = a boy pricked his finger or something. Doesn’t really hurt, more just surprising

ITAI ITAI ITAI ITAI = a person is running barefoot down a hot road in summer

Leave a comment